14
– 你知道嗎,我有幸定期去法院,還帶著我的文件。
– 總是等待著新的審判,從這個命令。
所以,就是這樣,直到審判日,那時我才發現《啟示錄》中提到的第六印是“大印”,早就被撕裂了!
– 現在,請接受我的恩典和祝福。– 他說。
正如伊爾莎似乎有點陰鬱和害怕,為了討好可憐的老婦人,我說我們非常感謝她。
– 噢,是的,就是這樣。– 那個富有的、裝腔作勢的女人,帶著傲慢和緩慢的語氣。
– 現在,想像一下,然後,過來看看拉格莎在這個對話中。
– 把你的文件拿來這裡! – 她說。
– 是的,女士。– 女孩走到桌子旁。
– 那么,您好,閣下?– 女人問候道。
– 我很好,親愛的,謝謝你。
– 所以,你看,現在不要煩人。
– 你帶來的那個是個好人。– 女人說,4
就像拉格莎先生一樣,四處觀望和守護。
– 別擔心,所以明礬。– 他對可憐的老婦人說,陪同著伊爾莎和我。
– 我只是出乎意料地來了。– 現在,我將給他們倆授予財產。
– 我對此有權利這樣說。– 女人說。
– 在這個時候,你不是不合時宜的。 – 他說。
– 現在我等待審判。僅此而已。
所以,在審判日。這對你們的貴族們來說是個好兆頭。接受我的祝福!
她在陡峭而寬闊的轉角盡頭停下了腳步,在那里我可以說我們回頭看了看,當我們走上去時,看到她還站在那里,用同樣的禮貌和同樣的微笑在句子之間說著:— 年輕人。
他有很大的希望,所以,總結了他的美麗,在抵達法院的中途,拉格莎正在談話。
– 啊,年輕人,現在,請接受我的祝福!
– 什麼祝福?– 她問道。
她比不高兴还要不高兴。
如此之多,以至於卡羅丁·阿斯勞格,阿斯勞格夫人的長女,是一個美麗、活潑的年輕女子,但總是工作過度。
在那時候,當他們會在老宅子里過夜的時候。– 當拉格莎先生說,當我們到達你的辦公室時,我們回到了阿斯勞格夫人的家。— 然後他轉向我
在其中她說,假定我知道阿斯勞格夫人是誰。
– 儘管我實際上並不知道是誰,先生。– 她回答。– 或許卡斯通先生……或薩加小姐……
這是個錯誤。他們不知道如何回應關於阿斯勞格夫人的事。
– 哦,那是真的。– 阿斯勞格夫人。– 在其中拉格莎先生,仍然背對著他們,沒有面對壁爐,眼睛轉向火焰,注視著塵土飛揚的地毯,這比我們更有趣和美麗,好像這就是阿斯勞格夫人的傳記
– 那是一位女祭司,一位擁有非凡性格力量的混亂女士,虔誠,她如此光輝和雄辯,完全是為了無數的公開討論,在那個時候,她多次公開談到了各種各樣的公共話題,並且目前正在進行討論。
在這種情況下,就像這樣,在主題之間,直到其他事情吸引了她,她專注於黑暗維度的主題,在她的興趣中,她們在精靈維度之間進行談判,旨在普及咖啡、原住民和幸福的所在地,
他們朝著黑暗維度的精靈維度之間巨大的黑暗維度河流的河岸進發,我們的過剩人口。
在這個時候,洛基頭先生,他渴望協助任何可以被認為是好作品的工作,並且受到慈善家的追捧,我相信他有一個關於他們自己的觀點,這對阿斯勞格夫人的尊重非常高。
那個時候,拉格莎先生整理了一下領帶,然後看著我們,準備提問。
– 那么,阿斯勞格先生呢?– 在其中特里格夫提出了質疑。
– 看,那麼,關於阿斯勞格先生。– 在拉格莎先生說的話中 – 我不確切知道,至於一個……我不知道我是否能比說他是阿斯勞格夫人的丈夫更準確地描述他。
– 先生,還是像空虛一樣嗎?– 在那個時候,當特里格夫帶著玩笑的語氣提出質疑,嘲笑黑暗大師的知識。
– 我沒有說,就那樣。– 這就是拉格莎先生說的,當她用嚴肅的語氣回應他時。
– 現在,我不能說這是真的,因為哇,我怎么知道阿斯勞格先生。
– 在其中我從未或曾經知道我有幸見到阿斯勞格先生。
– 他可能是一位卓越藝術的大師,一位受人尊敬的紳士,但就目前而言,如果他可以這樣說,他發現自己沉浸在……嗯,沉浸在他妻子的更加閃耀的品質中,不管那是什麼。– 他說。
– 在那個時候,他失去了他所有的品質,包括他的智慧。
– 我會說,在其他時候他會是一個放蕩的人,甚至是一個唐璜,甚至是一個可以接受任何人的美好生活。– 他說。
– 拉格莎先生繼續告訴我們,前往幽暗黑暗之城的旅程應該非常長,陰暗,而且街道黑暗。
在這樣的一個下午,在那個黑暗而沉悶的城市裡,正如我們已經旅行過的那樣,洛基頭先生本人提出了那個安排,而且在那個時間,一輛汽車會在阿斯勞格夫人的門口等待我們,以便第二天一大早把我們帶出城。
然後,門鈴響了,男孩進來了,當他以哈拉爾德的名字稱呼他時,他問拉格莎先生索爾維格小姐的行李箱和她的其餘行李是否安全。索爾維格被“派遣”了。哈拉爾德先生說是的,他們已經被派遣了,而且一輛“汽車”也在等著,只要我們喜歡就可以帶走我們。
– 所以,這就是我所剩下的一切。– 當拉格莎先生握著我們的手說:
在其中他滿意地握了握我的手和他的手。
– 那麼,祝你玩得開心,薩加小姐。– 他說。
現在我知道了,這將是因為今天締結的協議和我的(再見,索爾維格小姐!)
– 我希望你活著,希望他能引導你。– 他說。
即便如此,我仍然與幸福為伴,並且很高興能有幸遇到您,卡斯通先生!
– 甚至沒有無數優勢的福祉,從所有角度來看,關於一切,正如他看到哈拉爾德引導著每個前往那個地方的人。
– 那么,正確的地方會在哪裡,哈拉爾德先生?— 特里格夫問道,當我們走下樓梯時。
– 離黑暗城市不遠。– 哈拉爾德先生說。
– 離索尼客棧附近的拐角處有幾個街區,你知道。
– 在這一刻,我不能說我知道它在哪里,因為我來自瓦納海姆,我是施塔特德·杜斯特倫·丹克爾海特的陌生人。
在他開車的路線中,沒幾分鐘,大概45分鐘,當他說的時候。
– 現在就在拐角處。– 當哈拉爾德先生說。– 當我們將穿過比科杜特里布納爾時。
– 然後我們將穿過霍爾本,至多四分鐘即可到達那裡。施塔特德·杜斯特倫·丹克爾海特現在的樣子很有特色,不是嗎,小姐?
他似乎對我很滿意。
– 現在,正在下毛毛雨,而且霧真的很濃。– 她說。
– 然而,我相信這並沒有給你留下深刻的印象。– 當哈拉爾德先生說,當起身,進入車裡時。
– 即使相反,它似乎對你有好處,小姐,從你的外表判斷。
我很明白他用這個恭維來表達的意思; 這就是我暗自發笑的原因,因為當我聽到他時,我臉紅了,在哈拉爾德先生之後
然後,當關上門,朝著駕駛員的座位時,開車時。
當我們開始嘲笑和談論閒話時,所有的談話都將是關於我們缺乏經驗以及施塔特德·杜斯特倫·丹克爾海特的奇怪外觀,直到我們到達目的地,停在一座拱門下。
朝著狹窄的街道走去,那里有高高的房子,類似於長方形的蓄水池,以容納霧氣。 在我們停下的那所房子前面,有一群混亂的人群,主要由兒童組成,在門口有一塊刻有銘文的染色青銅牌匾: