莎拉嘆了口氣,放下她今天喝的最後一瓶汽水。 她決定為自己泡一杯咖啡,只是想從在酒吧裡服務瘋狂顧客的另一個忙碌的一天中放鬆一下,这时她開始聽到來自客廳的奇怪聲音。 「我那喝醉的爸爸又来了,」她在心裡想著,同時把睡袍滑過肩膀。 她轉過身,快速地看了看她的妹妹奧利維亞。 奧利維亞在睡覺前抱怨說有點頭痛;客廳裡的噪音對情況沒有幫助。 莎拉的腳無法阻止自己朝著聲音傳來的方向移動,但當她走到客廳時,她的腳停了下來,目睹了眼前的一幕!
她的房子被一群流氓入侵了,她喝醉的爸爸,約拿,被他們包圍著,每個人都拿著短步槍指著他。 總共有四個人,或者她認為是這樣,都穿著黑色西裝和黑色領帶。 透過他們的穿著,人們很容易發現他們是他們工作上的專業人士,她看到她父親的位置非常尷尬。
「爸爸!」
莎拉忍不住尖叫,這引起了這些危險人物對她的注意。 當他們轉過頭來面對她時,她的身體僵住了。 他們銳利的目光掃過她的身體,剝奪了她的衣服。 他们的目光是有意图的,而且充满了愤怒。 莎拉在心裡決定要和那些流氓戰鬥,但是他們眼中想傷害和貪婪的決心阻止了她採取任何進一步的行動——走錯一步,走錯一步。 這就是將她的家人永遠從地球表面抹去所需要的。
「莎拉! 回你的房間!」約拿指示道,莎拉的目光跟著他。 他的頭部一側正在流血,而且從事情的樣子來看,他似乎理解了這些看起來飢餓的怪物背後的意圖,即使他們深邃的凝視已經讓莎拉感到不舒服,她也感覺到了她父親聲音中無助的感覺,因為他懇求她回到她的房間。 約拿在那時無助,莎拉也是如此。 她的整個身體完全僵住了,無法向後或向前移動。
像闪电一样,其中一个流氓狠狠地踢了约拿的肚子; 他痛苦地叫喊着,所以莎拉立刻报复。 当他收紧自己并在痛苦中蠕动时,她的身体向约拿猛烈一击。 她推开沙发,跪在约拿旁边。
「爸爸,你还好嗎?」她用颤抖的声音问道。
尽管约拿一直给家里带来耻辱,莎拉还是不想让他死。 她的母亲在她十七岁生日那天去世了,从那时起,她就承担了照顾妹妹的学费的责任,这些学费来自她在酒吧里轮班的津贴。 他们的爸爸唯一提供给他们的就是一天两顿可怕的饭,莎拉从来没有真正欣赏过,直到这一刻。
「我很好,」約拿說,他盡力用盡可能正常的聲音說話。
「現在,莎拉,回你的房間,和你的妹妹在一起,」約拿再次命令莎拉。
但即使在第二次收到命令后,莎拉也无法鼓起勇气抬起她的脚。 她不能把他一个人留在那里。
「我怎么能让他和这些吃人的怪物在一起呢?」她在心里想。
“啊哈! 約拿,你沒告訴我們你家裡有這麼寶貴的財產!」
其中一个流氓说着,眼睛盯着莎拉半露的乳沟。 莎拉顺着他的目光看他注视的地方,并立即调整了她的长袍。 从她的眼角,她可以看到其中一个男人舔着他干裂的嘴唇。 她匆忙地坐在她受伤的父亲旁边,她的手紧紧地抓住他的手臂。 就在那时,她听到从通往客厅的内部走廊传来的脚步声。 她的心跳突然改变了节奏。
「這裡發生了什麼事?」奧利維亞問道。 她的聲音天真而充滿困惑。
這些人把他們的目光從奧利維亞轉向莎拉,然後放聲大笑。 莎拉迷失了方向,很困惑,但這些怪物明白了這個笑話。
奧利維亞沒有等她父親或妹妹叫她,她衝上前去,把頭埋在莎拉的胸前。 意识到他们现在遇到了大麻烦,莎拉眨了眨眼睛,把眼泪吸了回去。 现在不是抱怨的时候。 她抬起头。 有人必须勇敢; 有人必须这样做。 莎拉多年来已经了解到,哭泣永远无法真正解决任何问题; 而是让情况变得更糟,她决心不屈服于他们的要求。 她吞下了喉咙里形成的一大块肿块,看着那些人嘲笑他们自己的笑话。
就在那时,一个深沉、权威和男性的声音从大厅的尽头传来。
「你們都給我閉嘴!」這四個字就足以讓那些怪物閉嘴了。 而且,有一刻,莎拉忘記了她要脫口而出的話,因為她的注意力直接被吸引到了那個人的身上,他命令足以將這些所謂的猛虎變成小狗。 他们都匆匆忙忙地让开,为她认为的老板让出一条小路。 他向前迈出了一小步,停在他们面前的桌子前。 他把一条腿放在桌子上,在口袋里找雪茄和打火机。 他慢慢地把雪茄放进嘴里并点燃了它,同时他的眼睛仍然专注于他们三个。 莎拉太专注于与他的手下战斗,甚至没有注意到他坐在沙发上。 当她走进客厅时,她感到了额外的目光,但她吓坏了,试图弄清楚有多少眼睛在看着她。 这位男子比其他四位男子高大,而且穿着与他们不同。 他的头上戴着一顶帽子,一对灰色西装完美地贴在他的苗条身上。 他似乎是在他二十多岁的时候,非常适合他的年龄。 他深深地吸了一口气,从口中和鼻子中喷出烟雾,朝他们的脸上喷去。 莎拉和奧利維亞都被混合著薄荷的木頭的味道嗆到了。 他深邃的綠色眼睛穿透了他們的靈魂。 他的目光催眠了他們,他以快速、威嚴的步伐走向他們; 他们被寒冷、刺耳的寂静包围着。 寂静变得令人难以忍受,莎拉希望有人能站出来打破它。 他停在莎拉面前,她站了起来,两个女孩帮助她们流血的父亲也这样做了。
「我們可能很窮,但我們絕對不屬於任何凡人的腳下!」她在心里说。
他們站在他面前,他一直盯著莎拉。 她試著保持凝視的戰鬥,把眼睛直接盯在他的眼睛上,但當他的眼睛似乎厭倦了掃描她時,他轉向了約拿。
「我要我的錢,」他用嚴厲的語氣命令道。 当这些话传到莎拉的耳朵里时,她意识到他们是来要钱的,而不是像她之前想的那样是流氓。 她知道她的父亲非常喜欢喝酒和赌博,但她不知道他会欠这些致命的人的钱。
「我答應我會付錢; 請再給我一些時間,」約拿懇求道。
「我叫什麼名字?」那個人問道。 他的聲音低沉而黑暗。
「鮑比-鮑比·杜克,」約拿結巴地回答道。
「我向你保證,我會還給你。 只要給我更多……」
噓! 那個人用他最後的話打斷了他。
「我的錢準備好了嗎,是或否?」他問道,從他的內側口袋裡掏出一把手槍,把它放在約拿的額頭上。
「不,」約拿回答道,他的聲音顫抖著,整個身體都在顫抖。 莎拉並不責怪她的父親在這些人面前發抖。 誰不會發抖? 在某種程度上,她很驚訝她還沒有尿在自己身上。 他们的个性尖叫着危险和伤害。 她再害怕不过了。
「大聲說,」鮑比說,用槍的邊緣打了約拿。
「不,不,約拿大聲喊叫,讓那個人聽到。
「那麼你已經知道,當我來拜訪你時,我不會空手而歸。 嗯?」
約拿只是點頭回應。
「那麼,把你欠我的錢還給我,再加上利息; 只有這樣,我和我的手下才會讓你走。」 他嘆了口氣。 - 「我有很多事情要用我的錢,」鮑比補充道,
好像他沒有用他的眼睛掃視她的裸露的皮膚一樣,忽略了莎拉。
「我破產了,」約拿哭泣道。
「哦! 約拿,我們都知道你總是破產。」 鮑比說: 莎拉的心臟在她爸爸像新生嬰兒一樣哭泣時收縮。 她的心碎了,碎成了比她能數的還多的碎片。
「你可以繼續搜查我的家; 拿走任何你覺得足夠有價值以償還我欠你的債務,我答應為餘額跑來跑去,」約拿說道。
「什麼都可以嗎?」 鮑比用邪惡的語氣問道。
「是的,什麼都可以」。 約拿回答。
「那她呢?」 鮑比指著莎拉。 当他抓住她的手腕时,她的眼睛睁大了。