第36章
莎拉點點頭,她的決心更堅定了。「我們會一起面對。像一家人一樣。」
第二天早上,任務的重量又壓在他們身上,像一陣持續不斷的壓力,壓在他們的胃裡。但那天在海灣的回憶一直伴隨著他們,提醒著他們的目标,也是一股力量的來源。
「好了,全體人員,開吃早餐!」莎拉興高采烈地走進廚房。伊森和利奧已經醒了,在嬰兒床上蹦蹦跳跳,發出一陣興奮的咕咕聲。
德里克從淋浴間出來,臉上帶著疲憊的微笑。「鬆餅?」他問道,對著莎拉挑了挑眉毛。
「最好的動力。」她回答,已經站在爐子旁,攪拌著麵糊。
當他們餵飽雙胞胎,一片黏糊糊、歡快的景象時,莎拉和德里克討論了下一步的計劃。他們計劃那天早上晚些時候和布萊克先生會面,以最終確定他們接近當局的計劃。
「我們需要確保艾米麗的安全。」莎拉說,用勺子舀著蘋果醬放到利奧的兒童餐椅托盤上。
「絕對。」德里克同意。「布萊克先生提到了安全屋。一個她可以躲起來的地方,直到他們能為她提供證人保護。」
「我們不能讓鮑比知道我們盯上他了。」莎拉補充道,眉頭緊鎖。「如果他甚至懷疑……」
對他們所面臨的危險的恐怖提醒,這些話語在空中懸而未決。然後,伊森發出了一陣歡快的尖叫,伸出一隻胖胖的小拳頭抓了一把藍莓。
莎拉和德里克互相看了一眼,彼此之間默默地達成了共識。他們不能一直糾結於那些「萬一」。他們有一個計劃,他們會把它貫徹到底,為了他們的家人,為了他們的城市,也為了在僻靜的海灘上迴盪著無憂無慮的笑聲的回憶。
他們為雙胞胎準備了一個尿布包,吃完早餐後就去見布萊克先生,早餐包括塗滿糖漿的鬆餅和浸濕了牛奶的圍兜。
他們的小家庭的愛和笑聲有助於減輕他們共同任務的負擔,儘管如此,這仍然沉重地壓在他們身上。
他們想創造一個充滿陽光、沙堡和母性的快樂混亂的未來,所以他們決心扳倒鮑比——不僅僅是為了自己。
當莎拉和德里克走進布萊克先生昏暗的辦公室時,空氣中瀰漫著期待。雙胞胎在裝滿搖籃曲的車裡昏昏欲睡後,幸好安靜下來了,舒適地靠在莎拉的胸前。
布萊克先生對他們點了點頭,一如既往的堅強。「我想你們有時間考慮我的提議了?」
「是的。」莎拉反駁道,儘管她的內心感到不安,但她的聲音很鎮定。「我們準備好繼續讓艾米麗進入保護性拘留。」
布萊克先生蜷縮起手指,向後靠在椅子上。「很好。在城外的一個安全的地方,我已經做好了安排。機智且防守嚴密。在那裡,艾米麗會很安全。」
莎拉感到一股輕鬆感席捲全身,釋放了她肩膀上的壓力。她真的說道:「謝謝。」「這真是讓我們鬆了一口氣。」當局。我在總檢察長辦公室有聯繫人,他們沒有受到鮑比的影響。」
「很高興聽到這個。」德里克說,他的聲音很粗獷。「我們不能冒著這些資訊落入壞人之手的風險。」
「確實如此。」布萊克先生同意道,他的表情很嚴肅。「我們需要做到一丝不苟。我的聯繫人,一位名叫拉米雷斯的副總檢察長,以其正直而聞名。他會傾聽,但我們需要提出一個引人注目的案例。」
「我們有那些令人震驚的電子郵件。」莎拉提議,「還有艾米麗的第一手證詞。」
「一個很好的開始。」布萊克先生承認。「然而,鮑比是一個可怕的對手。他會讓他的律師團團圍住,試圖抹黑你扔給他的一切。」
「我們知道。」德里克說,眼中閃爍著堅定的光芒。「但我們也有鮑比沒有的東西——真相。」
片刻之後,雙胞胎輕聲咕咕的聲音是房間裡唯一的聲音。再一次,即將到來的戰鬥的重量在他們肩上感覺不一樣了。他們已經進化成一個家庭和一個團隊,正在與共同的敵人作戰,而不僅僅是莎拉和德里克。
布萊克先生用堅定的聲音說道:「好吧。」「讓我們開始工作吧。我們需要拯救這座城市,並承諾一個計劃。」
接下來的幾天裡,活動排得很滿。經過數小時的仔細審查那些令人震驚的電子郵件後,莎拉和德里克對鮑比提出了有力的指控。他們與艾米麗舉行了多次會議,幫助她為她的證詞做好準備,並加強她對即將到來的衝突的抵抗力。
與此同時,布萊克先生利用他的關係安排了一次與副總檢察長拉米雷斯的秘密會議。在他們坐在廚房桌子旁靠近的地方,就在會議的前一天晚上,莎拉和德里克都感到期待。
莎拉說:「我們需要一個備用方案。」她的聲音充滿了擔憂。「如果拉米雷斯不相信我們怎麼辦?如果鮑比知道這件事怎麼辦?」
「等時機成熟了,我們就去跨過那座橋。」德里克安慰她,同時握著她的手。我們目前的首要任務是確保拉米雷斯有一個強有力的案例。艾米麗的證據至關重要。
莎拉深吸一口氣,看著在他們的小床上熟睡的雙胞胎。「我們這樣做不是為了德里克,我們是為了他們。」她喃喃自語。
「為了他們,為了莉安,為了伊森和利奧。」德里克同意道,他的聲音充滿了感情。「我們不會讓鮑比贏的。」
第二天早上,他們到達了約定的會面地點,這是一家位於城外的不起眼的咖啡館。當他們走進後面的房間——一個為他們的會議保留的僻靜區域——緊張的氣氛開始升溫。
副總檢察長拉米雷斯是一位目光銳利、舉止沉穩的女性,她對他們表示懷疑。布萊克先生一如既往地彬彬有禮,介紹了自己,並簡要概述了情況。
當他發言時,莎拉感到她的心臟在胸口怦怦直跳。這是他們的機會,他們真正的時刻。他們計劃的命運,以及潛在的城市命運,都取決於接下來的幾個小時。
當布萊克先生完成概述鮑比的腐敗行為時,副總檢察長拉米雷斯專心聆聽。她銳利的目光在莎拉和德里克之間掃視,看著他們緊張的姿勢和莎拉手中握著裝滿證據的文件時顫抖的手。
「嚴重的指控。」拉米雷斯最終說道,她的聲音毫無感情。「但僅僅是控告是不夠的。你有證據嗎?」
莎拉向前走了一步,她的聲音出奇地鎮定。「是的,拉米雷斯女士。這些電子郵件詳細說明了鮑比的非法活動、他的關係網絡以及對城市資金的濫用。」
她把文件放在桌子上,它的重量代表了他們數月的調查。當拉米雷斯打開它時,她訓練有素的眼睛掃視著這些文件。時間一分一秒地過去,似乎永無止境。
「這些令人擔憂。」拉米雷斯最終承認道,她的聲音充滿了不信任。「但它們可能是偽造的。我們需要更多,一些具體的東西。」
德里克向前傾身,他的聲音很堅定。「我們有一個證人,拉米雷斯女士。一個對鮑比的行動有第一手知識的人。」
拉米雷斯臉上閃過一絲驚訝。「這位證人是誰?」
「艾米麗。」莎拉回答,她的目光堅定不移。「她為鮑比工作了很多年。她親眼目睹了腐敗、非法交易和濫用權力。」
房間裡陷入了一陣緊張的沉默。他們的主張的重量懸在空中。引入一名證人,尤其是如此接近鮑比行動的人,是一個冒險的舉動。它可能會適得其反,使艾米麗處於嚴重的危險之中。
「我們明白這種風險。」布萊克先生插話,他的聲音低沉而隆隆。「但艾米麗準備好站出來了。她知道這是阻止鮑比和清理我們城市的唯一途徑。」
拉米雷斯把手指搭在一起,她的表情難以捉摸。她的思緒正在轉動,莎拉幾乎可以聽到它們在轉動。他們的計劃的命運,他們城市的未來,都取決於拉米雷斯的決定。
「這是一件嚴肅的事情。」拉米雷斯最終說道,她的聲音很沉重。「扳倒像鮑比這樣的人物並不容易。將會有威脅,恐嚇……」
「我們明白。」莎拉說,她的聲音隨著每個字都變得越來越強大。「我們已經為後果做好了準備。但我們不能袖手旁觀,看著他摧毀我們的城市。」
莎拉和拉米雷斯對視,她們的眼神都充滿了堅定。在很長的一段時間裡,似乎她正在直接凝視莎拉的靈魂,試圖找到任何不確定性或瞬時恐懼的痕跡。但莎拉只是凝視著,她的決心在她的眼中燃燒成一顆熾熱的餘燼。
最後,拉米雷斯嘆了口氣,她的聲音中流露出疲倦的暗示。「好吧。」她說。「我會聽聽她的。但這需要小心處理。一步錯,鮑比可能會溜走。」
莎拉感到解脫感席捲全身,以至於她幾乎失去了呼吸。他們有了機會。艾米麗的聲音將被聽到。
「我們明白。」莎拉說,她的聲音充滿了感激之情。「我們將確保艾米麗的安全是首要任務。」
「很好。」拉米雷斯說道,她的唇邊掠過一絲陰冷的微笑。「那麼讓我們開始吧。我們有一個城市要清理。」
這次會議以一項暫定的計劃結束。艾米麗將被帶去進行一次秘密採訪,為她安排了一個安全屋以保護她。
儘管戰鬥遠未結束,莎拉還是第一次在幾週內對自己抱有一絲希望。他們有機會讓鮑比屈膝,並獲得了一個盟友。
當德里克和莎拉走出咖啡館,眨眼望著明媚的陽光時,他們交換了一個充滿深意的眼神。他們都在一起,而且像一家人一樣,他們面對著一個可怕的敵人。
他們有他們的勇氣,他們的真相,以及他們對孩子的堅定不移的愛——這種愛激勵他們為更美好的未來而戰——正面面對前方的危險道路。