Kapitel 22
Die Tür schwang mit einem lauten Knarren auf und weckte mich aus meinem benommenen Zustand. Die zwei Idioten waren immer noch bewusstlos, aber ich beschwere mich nicht. Weniger Arbeit gleich eine glückliche Case. Eine glückliche Case könnte nachsichtig sein. Aber als ich in Levys halb-nüchternes Gesicht blickte, kochte ihr Blut wieder hoch. Was auch immer dieses Problem, das dieser Freund von ihm mit Herr Huang hatte, ging sie nichts an, und er hätte sich nicht einmischen sollen, sobald er wusste, dass sie da reingezogen werden würde.
Herr Huang warf den gefesselten Männern einen gleichgültigen Blick zu und schlenderte in die Hütte. Er brachte einen Korb voller Früchte und etwas mit, das wie Fleisch aussah. Für einen Moment verschwanden alle Gedanken an Levy, und mein Mund wässerte beim Gedanken an Fleisch. Ich wusste nicht, wie sehr ich mich danach sehnte, etwas zu essen, bis ich die Früchte sah, die in mein Blickfeld gebracht wurden.
Es kam mir nicht einmal in den Sinn, dass Herr Huang zu ruhig aussah, als er die gefesselten Idioten sah, bis später. Ich meine, komm schon, zwei Leute, die in deinem Wohnraum gefesselt sind, die normale Reaktion wäre, Mord und Totschlag zu schreien.
Nun, vielleicht tust du das nicht, wenn du ein Profi-Kämpfer bist. Du würdest sie wahrscheinlich mit bloßen Händen halbieren oder so. Ich konnte mir definitiv vorstellen, dass Herr Huang das tun würde. Er brachte seine Einkäufe in die Küche, und obwohl ich ihm folgen wollte, fühlte ich mich nicht wohl dabei, die beiden unbewacht zu lassen; egal, wie zuversichtlich ich in meinen Seilbinde-Fähigkeiten war. Also wartete ich, bis er zurückkam.
Herr Huang war einer dieser Leute, die sehr nett zu anderen sind und selten die Fassung verlieren. Er ist einfach wirklich geduldig. Aber wenn er ausrastet, pflegte mein Bruder zu sagen, dass selbst der Zerberus seinen Schwanz zwischen die Hinterbeine klemmt und davonrennt. Ich hätte nie gedacht, dass ich leben würde, um diesen Tag zu sehen, wenn man Herrn Huangs isolierte Lebensumstände bedenkt.
Er kam aus der Küche zurück, sein Gesicht gab nichts preis, was mich zu Tode erschreckte. Ich mochte es nicht, Leute nicht lesen zu können. Ich bin darin wirklich gut geworden, seit ich ein Kind war. Anhand von Gesichtsausdrücken versuchte ich, mir beizubringen, die Veränderungen in der Körpersprache der Menschen zu bemerken, die Hinweise darauf geben könnten, was die Person vorhatte oder was sie fühlte.
Herr Huang war jedoch kein leichtes Subjekt zu lesen. Sein Gesichtsausdruck schwankte zwischen mörderisch und ruhig. Ich konnte nicht sagen, was er vorhatte, aber was ich aus vergangenen Erfahrungen mitbekommen hatte, war, dass der Mann eine tickende Zeitbombe war.
Er könnte jederzeit oder viel später explodieren, ich konnte es nicht fühlen, aber kurz danach bekam ich bald meine Antwort.
Mit einem lauten Knall von Haut, die auf Haut schlug, erwachte Levy endlich aus seinem Schlaf. Irgendwie war ich erleichtert, dass Herr Huang ihn zuerst geschlagen hatte. Ich bin mir sicher, ich glaube nicht, dass ich es geschafft hätte, ihn selbst zu verprügeln.
Welche Fehler er auch immer begangen hatte, er war mein Freund gewesen.
Ich hätte mich am Ende mehr verletzt, als ich ihn verletzt hätte. Es wäre keine angenehme Erfahrung gewesen, die man hätte ertragen müssen.
Ein Grunzen kam von Levys Freund, als Herr Huang einen gut dosierten Tritt auf den Torso des Mannes ausführte. Ich wusste, dass es große Selbstbeherrschung erfordert haben muss, um seinen Fuß nicht dazu zu bringen, innere Blutungen bei dem Mann zu verursachen.
'帮我拿冰水. (Bring mir etwas Eiswasser)", befahl Herr Huang, ohne den Blick von den zwei ausgestreckten Männern abzuwenden. Ich ließ meine Beine in den Kühlschrank führen und nahm die Wasserkaraffe mit eisigem Wasser.
Ich reichte es Herr Huang und trat schnell einen Schritt zurück, wobei ich einen sicheren Abstand hielt, falls er seine ganze Selbstbeherrschung aufgebraucht hatte. Ich hoffe, es passiert nicht, aber es schadet nicht, sich auf das Schlimmste vorzubereiten.
Ohne zu zögern goss Herr Huang den Inhalt der Karaffe über die beiden gefesselten Männer, die sofort durch eine Reihe von atemlosen Keuchen und Wimmern ihr Bewusstsein wiedererlangten. Ich konnte sehen, wie ihre Körper heftig zitterten, und ich konnte fast fühlen, wie die kalte Flüssigkeit durch ihre Kleidung und auf ihre Haut sickerte.
Ich konnte mir nicht vorstellen, so aufzuwachen. Ich konnte sehen, wie ihre zitternden Körper Wärme erzeugten, aber sie konnten nichts tun, außer zu zittern, da sie immer noch durch das Seil gefesselt waren. Herr Huang hockte sich hin, um sie zu erreichen, und packte den Kragen des Fremden. 'Warum bist du gekommen? Ich dachte, du hättest verstanden, was ich damit meinte, dich nie wieder sehen zu wollen.'
Der Mann hatte genug Dummheit, um ein Kichern durch sein schweres Atmen zu erzwingen. Wenn er versucht, sich herauszuwinden, würde sich das Seil noch tiefer in seine Haut graben, als es bereits getan hat. Es war unnötiger Schmerz, durch den man gehen musste.
'Und ich war mir ziemlich sicher, dass ich mit dem Versprechen hier weggegangen bin, zurückzukommen und dir den Arsch zu versohlen, alter Mann. Ich halte einfach nur dieses Versprechen.' Sein Blick huschte zu mir. Herr Huang stand auf und versperrte dem Fremden die Sicht auf mich.
'Ich bin mir ziemlich sicher, dass wir uns noch nicht vorgestellt haben, junge Dame. Komm schon, sei nicht schüchtern.' In seinem Ton lag eine List, die mich vorsichtig machte.
'Was willst du, Klovski?', seufzte Herr Huang, als er die beiden Männer irritiert ansah, die in seiner Hütte gefesselt waren.
Klovski schnalzte mit der Zunge und schüttelte den Kopf voller Spott.
'In dem Moment, als ich hörte, dass dich jemand besucht, erinnerte ich mich daran, dass es schon zu lange her ist, seit ich dich besucht habe. Also dachte ich, warum nicht. Du weißt, was ich will, alter Mann.' Seine Lippen formten sich zu einem verdrehten Grinsen. Herr Huang stieß ein missbilligendes Geräusch aus seiner Kehle aus.
'Nun, das wirst du nicht bekommen', sagte Herr Huang abschätzig. Ich ballte und entkrampfte meine Fäuste und versuchte zu verhindern, dass sich mein Magen ständig verdrehte. Unbehagen war eine riesige Untertreibung dessen, was ich fühlte.
Wieder einmal schien Klovski meine beunruhigte Stimmung zu spüren und richtete seinen Blick auf mich.
'Sag mir, kleines Mädchen, warum kommst du mir so bekannt vor?' Herr Huangs letzte Warnung hallte durch die Hütte, als er den Mann anfuhr, er solle sein Maul halten.
'Was? Angst, dass sie nicht dabei ist?' Die Herausforderung in seinem Ton war deutlich, und es machte mich sauer. Wer zum Teufel dachte er, wer er war, sich als allmächtig zu gerieren?