Capítulo 8: La repentina partida de Dalila
Han pasado tres días, y Beth se ha dado cuenta de que algo preocupa a Anna. Parece estar nerviosa… casi asustada… por algo. Anna incluso ha estado viniendo a dormir con ella y Martín en su cama; cosa que no ha hecho desde que tenía tres años. Beth ha llegado a la conclusión de que un día lejos de esa casa podría ser justo lo que Anna… y, por supuesto, ella también… necesita.
En el restaurante, se encuentran y las sienta otra camarera esta vez; llamada Rose. Beth puede sentir que no es tan amigable como Dalila; y piensa que probablemente no obtendrá mucha información de ella.
"¿Qué van a tomar hoy?" pregunta Rose apresuradamente… como si Beth y Anna de alguna manera la estuvieran molestando… mientras mira su bloc de notas.
"No estoy segura todavía. Tal vez si pudiéramos empezar con una taza de café y un vaso de jugo de naranja por ahora…" Beth, mirando el menú, es interrumpida por Rose.
"Un café y jugo de naranja". Rose comienza a alejarse.
"Disculpe", llama Beth.
Rose se da la vuelta, soltando un pequeño bufido. Regresa, transmitiendo un tono molesto en su voz, "¿Sí?"
"Me preguntaba", Beth mira alrededor del restaurante, "¿está Dalila trabajando hoy?"
"No". Rose se da la vuelta y empieza a alejarse de nuevo.
"Disculpe", vuelve a llamar Beth, sintiéndose un poco perturbada por la actitud de Rose.
"¿Ahora qué?" Rose gruñe.
Encontrando ahora una tarea difícil ser amable con la grosería de Rose, Beth 'se muerde la lengua' y pregunta, "¿Cuándo volverá a trabajar Dalila?"
"No lo hará".
Confundida con la respuesta de Rose, "Lo siento; ¿qué quieres decir con que no lo hará?"
Rose pone los ojos en blanco. "Quiero decir que ya no trabaja aquí. Se acabó. Se fue".
"¿Se fue a dónde?"
"Ay, por el amor de…" Rose resopla; luego le dice a Beth, "Se mudó a Portland, Oregón, para estar con su familia".
"¿Oregón? Me dijo que vivió aquí toda su vida. ¿Estás segura?"
"Mira, solo te estoy diciendo lo que escuché. Ahora… ¿quieres algo más… o puedo ir a buscar tus bebidas ahora? ¿Tal vez atender a algunos de mis otros clientes?"
Impactada por la noticia… y totalmente disgustada con la actitud de Rose, "Sabes qué… olvídalo". Beth se levanta. "Vamos Anna, Sweetie; vamos a buscar un McDonalds en algún lugar".
Rose se aleja lentamente. "De acuerdo".
Cuando se van, Beth se encuentra con el Sheriff Faulkner y uno de sus diputados. "Hola, Beth. Ms. Anna". El sheriff se quita el sombrero.
"Hola, Sheriff… Uh; Lloyd".
"Beth… Anna… Me gustaría presentarles al Diputado Charles Grotto".
El diputado asiente. "Damas".
"Diputado". Beth extiende la mano para estrechar la suya, "Entonces; ¿es Diputado Grotto, o Charles?"
Estrechando su mano, "Diputado Grotto estará bien". Ve que el sheriff lo mira. "¿Qué?"
El sheriff simplemente niega con la cabeza. "Entonces, Beth; ¿acabas de desayunar?"
"En realidad", Beth se da la vuelta momentáneamente para mirar por la ventana del restaurante, y luego, se vuelve hacia el sheriff, "decidimos no tomar nada aquí. ¿Sabes dónde hay un McDonalds por aquí? ¿Lo sabes?"
"Claro; si vas seis cuadras y doblas a la derecha en Charleston Avenue, está como a media cuadra a la izquierda".
"Gracias. Que tengas un buen día, Lloyd. Diputado Grotto".
A medida que Beth se aleja, el Sheriff Faulkner puede ver que está molesta. "Espera un momento, Beth". Se vuelve hacia el diputado, "Charles, ¿por qué no entras y nos buscas una mesa? Estaré allí en unos minutos".
El diputado entra. El sheriff se acerca a Beth.
"Ahora; ¿qué pasa?"
"Anna, Sweetie; toma las llaves y espera en el coche por Mamá, por favor".
Anna va al coche como se le indica. Beth mira al suelo; luego, de vuelta al sheriff. "¿Es tan obvio?"
El Sheriff Faulkner asiente. Beth pregunta…
"Dime algo, Lloyd… Desde que has sido sheriff aquí; ¿alguien te habló alguna vez de los asesinatos?"
Sorprendido por la pregunta de Beth, "¿Asesinatos? ¿Qué asesinatos?"
"Lloyd", le informa Beth, "desde 1947 hasta 1961, hubo treinta y dos familias asesinadas en esta zona".
"¿Treinta y dos familias asesinadas aquí?" El sheriff se quita el sombrero, se pasa los dedos por el pelo, luego se vuelve a poner el sombrero y se pone las manos en las caderas. "¿Estás segura? Nadie me ha mencionado nada sobre ningún asesinato. ¿Cómo sabes de ellos?"
"Todo está allí, en la biblioteca de Pawtucket. De 1947 a 1961, treinta y dos familias fueron asesinadas en Woodland Falls antes de detenerse de repente. Nunca…"
"Espera, Beth", interrumpe el Sheriff Faulkner, "¿Woodland Falls? ¿Pensé que dijiste que los asesinatos ocurrieron aquí?"
Beth explica: "Sí. Esta ciudad se llamaba Woodland Falls antes de que cambiaran el nombre a Beaver Ridge. El nombre se cambió justo después de que cesaran los asesinatos; probablemente para no llamar la atención sobre la ciudad si se corría la voz sobre los asesinatos".
El sheriff se queda allí en silencio por un momento, mirando al cielo; luego, mira a Beth. "Vale; déjame ver si entendí bien. Me estás diciendo que de 1947 a 1961, hubo una ola de asesinatos en esta zona; donde fueron asesinadas treinta y dos familias? En ese momento, la ciudad se llamaba Woodland Falls; pero, ¿la cambiaron a Beaver Ridge para mantener todo esto en secreto? ¿Es eso en pocas palabras?"
"Sí. Y, por cierto, la casa a la que nos mudamos; fue donde tuvo lugar el último de los asesinatos".
"Entonces, ¿puedo ver por qué podrías estar molesta?"
Beth siente algo de incredulidad por su parte. "No me lo estoy inventando, Lloyd. Como dije; todo está allí en la biblioteca".
"No estoy diciendo que te estés inventando nada, Beth".
"¿Pero, no me crees?"
"Ahora, no dije eso". El sheriff se quita el sombrero y vuelve a pasar los dedos por el pelo antes de volver a colocarlo. "Es un poco difícil imaginar todos esos asesinatos sin que yo me enterara en el último año y medio".
"Lloyd", le recuerda Beth, "tú también eres un forastero".
"No creo que sea algo que una ciudad le ocultaría a su sheriff… sea o no forastero… ¿verdad?"
"Cree lo que quieras; vi los artículos… y, vivo en esa casa. Definitivamente está pasando algo allí… algo en lo que la ciudad no nos está dejando entrar".
"¿Algo que está pasando en tu casa? Pensé que estábamos hablando de lo que pasó en la ciudad. ¿Qué está pasando en tu casa?"
"No importa, Lloyd; no es importante. Solo… solo… No lo sé… que tengas un buen día. Anna está esperando; tengo que irme. Nos vemos".
Cuando Beth se va, el sheriff se queda allí con una expresión de perplejidad en su rostro. Cuando Beth pasa en coche, Anna le saluda; y él le devuelve el saludo. Luego entra en el restaurante y se une al diputado.
"Te pedí un café, Lloyd".
"Gracias, Charles". El sheriff toma un sorbo y pregunta, "Charles; ¿cuánto tiempo llevas en el departamento?"
"No lo sé; unos once años más o menos. ¿Por qué?"
"Solo me preguntaba". Toma otro sorbo de café mientras mira el menú. "¿Alguna vez ha habido asesinatos por aquí?"
"¿Asesinatos?" El diputado suelta una risita nerviosa. "No. No ha habido asesinatos desde que estoy en el departamento".
El sheriff toma otro sorbo; todavía mirando el menú, "Eso es bueno saberlo". Toma otro sorbo. "¿Qué pasa antes de que estuvieras en el departamento?"
El sheriff deja el menú y observa al diputado. El diputado vacila antes de responder; tomando un sorbo de su café.
"No… No recuerdo ningún asesinato". Vuelve a beber su café; evitando el contacto visual con el sheriff.
"Eso es lo que imaginé". El Sheriff Faulkner termina su café y vuelve a mirar el menú.